Persoon

Jannie Boerema

Functie: Schrijfster, vertaler

Geboren: 1946

reageer

Uw reactie

Wij zijn altijd opzoek naar reacties om de kennisbank van Drenthe uit te breiden. Wanneer u een correctie wilt doorgeven of een lemma wilt aanleveren voor de Drentse encyclopedie dan kunt u onderstaand formulier gebruiken. Ontroerende anekdotes bij een lemma of anderszins bijzondere verhalen worden niet als zodanig opgenomen in de encyclopedie. Deze reacties zullen derhalve niet in behandeling worden genomen.

(Norg 1946) Schrijfster en vertaler.

Begon in 1970 poëzie en proza in de streektaal te schrijven; publiceerde vanaf 1972 ook gedichten in het Nederlands. Interviewde bekende personen voor het maandblad Drenthe, had columns in het Nieuwsblad van het Noorden, schreef voor diverse kranten en tijdschriften. Werd vast medewerkster van Roet, publiceerde in Oeze Volk en in bloemlezingen. In 1979 verscheen Onder andere over olijven (proza), een jaar later gevolgd door Het begint te dooien (poëzie). In 1985 verscheen haar eerste Drentstalige bundel, getiteld Leeid van de sirene, gevolgd door Dialoog met een eilaand (1986).

Jannie Boerema is zeer betrokken bij de Drentse taal en cultuur, schreef liedteksten, vertaalde Agatha Christie, Shakespeare en Oscar Wilde in het Drents. Schreef samen met anderen een cursusboek Noordenvelds, getiteld Wieder met mekaor. Deed de redactie en samenstelling van Stoelendaans (Drents boekenweekgeschenk 1985) en had in 1986 een belangrijk aandeel in de samenstelling van het Het Drents veurleesboek. Perspextief, een project van beeldende kunstenaars en schrijvers. In 1990 verscheen onder haar redactie Signalen uit een purperland: Drentse burgemeestersverhalen.

Behalve met schrijven houdt ze zich bezig met het organiseren van tentoonstellingen; ze is gediplomeerd etaleur, beëdigd tolk/vertaler Drents en Engels. In 1985 won ze de Reyer Onno van Ettingenpries. In 2000 verscheen Een roze wolk, Drents- en Nederlandstalige sprookjes voor volwassenen met illustraties van Kees Thijn.